# # This file is a PO Template file.
# #
# # `msgid`s here are often extracted from source code.
# # Add new translations manually only if they're dynamic
# # translations that can't be statically extracted.
# #
# # Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
# # date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
# # effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: Almir Sarajčić <almir.sarajcic@icloud.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: bs@cyrillic\n"

#: lib/l10n/translator.ex:320
msgid "last month"
msgstr "прошлог мјесеца"

#: lib/l10n/translator.ex:326
msgid "last week"
msgstr "прошле седмице"

#: lib/l10n/translator.ex:314
msgid "last year"
msgstr "прошле године"

#: lib/l10n/translator.ex:322
msgid "next month"
msgstr "сљедећег мјесеца"

#: lib/l10n/translator.ex:328
msgid "next week"
msgstr "сљедеће седмице"

#: lib/l10n/translator.ex:316
msgid "next year"
msgstr "сљедеће године"

#: lib/l10n/translator.ex:321
msgid "this month"
msgstr "овог мјесеца"

#: lib/l10n/translator.ex:327
msgid "this week"
msgstr "ове седмице"

#: lib/l10n/translator.ex:315
msgid "this year"
msgstr "ове године"

#: lib/l10n/translator.ex:333
msgid "today"
msgstr "данас"

#: lib/l10n/translator.ex:334
msgid "tomorrow"
msgstr "сутра"

#: lib/l10n/translator.ex:332
msgid "yesterday"
msgstr "јучер"

#: lib/l10n/translator.ex:336
msgid "%{count} day ago"
msgid_plural "%{count} days ago"
msgstr[0] "прије %{count} дан"
msgstr[1] "прије %{count} дана"
msgstr[2] "прије %{count} дана"

#: lib/l10n/translator.ex:361
msgid "%{count} hour ago"
msgid_plural "%{count} hours ago"
msgstr[0] "прије %{count} сат"
msgstr[1] "прије %{count} сата"
msgstr[2] "прије %{count} сати"

#: lib/l10n/translator.ex:364
msgid "%{count} minute ago"
msgid_plural "%{count} minutes ago"
msgstr[0] "прије %{count} минуту"
msgstr[1] "прије %{count} минуте"
msgstr[2] "прије %{count} минута"

#: lib/l10n/translator.ex:324
msgid "%{count} month ago"
msgid_plural "%{count} months ago"
msgstr[0] "прије %{count} мјесец"
msgstr[1] "прије %{count} мјесеца"
msgstr[2] "прије %{count} мјесеци"

#: lib/l10n/translator.ex:367
msgid "%{count} second ago"
msgid_plural "%{count} seconds ago"
msgstr[0] "прије %{count} секунду"
msgstr[1] "прије %{count} секунде"
msgstr[2] "прије %{count} секунди"

#: lib/l10n/translator.ex:330
msgid "%{count} week ago"
msgid_plural "%{count} weeks ago"
msgstr[0] "прије %{count} седмицу"
msgstr[1] "прије %{count} седмице"
msgstr[2] "прије %{count} седмица"

#: lib/l10n/translator.ex:318
msgid "%{count} year ago"
msgid_plural "%{count} years ago"
msgstr[0] "прије %{count} годину"
msgstr[1] "прије %{count} године"
msgstr[2] "прије %{count} година"

#: lib/l10n/translator.ex:335
msgid "in %{count} day"
msgid_plural "in %{count} days"
msgstr[0] "за %{count} дан"
msgstr[1] "за %{count} дана"
msgstr[2] "за %{count} дана"

#: lib/l10n/translator.ex:360
msgid "in %{count} hour"
msgid_plural "in %{count} hours"
msgstr[0] "за %{count} сат"
msgstr[1] "за %{count} сата"
msgstr[2] "за %{count} сати"

#: lib/l10n/translator.ex:363
msgid "in %{count} minute"
msgid_plural "in %{count} minutes"
msgstr[0] "за %{count} минуту"
msgstr[1] "за %{count} минуте"
msgstr[2] "за %{count} минута"

#: lib/l10n/translator.ex:323
msgid "in %{count} month"
msgid_plural "in %{count} months"
msgstr[0] "за %{count} мјесец"
msgstr[1] "за %{count} мјесеца"
msgstr[2] "за %{count} мјесеци"

#: lib/l10n/translator.ex:366
msgid "in %{count} second"
msgid_plural "in %{count} seconds"
msgstr[0] "за %{count} секунду"
msgstr[1] "за %{count} секунде"
msgstr[2] "за %{count} секунди"

#: lib/l10n/translator.ex:329
msgid "in %{count} week"
msgid_plural "in %{count} weeks"
msgstr[0] "за %{count} седмицу"
msgstr[1] "за %{count} седмице"
msgstr[2] "за %{count} седмица"

#: lib/l10n/translator.ex:317
msgid "in %{count} year"
msgid_plural "in %{count} years"
msgstr[0] "за %{count} годину"
msgstr[1] "за %{count} године"
msgstr[2] "за %{count} година"

#: lib/l10n/translator.ex:350
msgid "last friday"
msgstr "прошлог петка"

#: lib/l10n/translator.ex:338
msgid "last monday"
msgstr "прошлог понедјељка"

#: lib/l10n/translator.ex:353
msgid "last saturday"
msgstr "прошле суботе"

#: lib/l10n/translator.ex:356
msgid "last sunday"
msgstr "прошле недјеље"

#: lib/l10n/translator.ex:347
msgid "last thursday"
msgstr "прошлог четвртка"

#: lib/l10n/translator.ex:341
msgid "last tuesday"
msgstr "прошлог уторка"

#: lib/l10n/translator.ex:344
msgid "last wednesday"
msgstr "прошле сриједе"

#: lib/l10n/translator.ex:352
msgid "next friday"
msgstr "сљедећег петка"

#: lib/l10n/translator.ex:340
msgid "next monday"
msgstr "сљедећег понедјељка"

#: lib/l10n/translator.ex:355
msgid "next saturday"
msgstr "сљедеће суботе"

#: lib/l10n/translator.ex:358
msgid "next sunday"
msgstr "сљедеће недјеље"

#: lib/l10n/translator.ex:349
msgid "next thursday"
msgstr "сљедећег четвртка"

#: lib/l10n/translator.ex:343
msgid "next tuesday"
msgstr "сљедећег уторка"

#: lib/l10n/translator.ex:346
msgid "next wednesday"
msgstr "сљедеће сриједе"

#: lib/l10n/translator.ex:351
msgid "this friday"
msgstr "у петак"

#: lib/l10n/translator.ex:339
msgid "this monday"
msgstr "у понедјељак"

#: lib/l10n/translator.ex:354
msgid "this saturday"
msgstr "у суботу"

#: lib/l10n/translator.ex:357
msgid "this sunday"
msgstr "у недјељу"

#: lib/l10n/translator.ex:348
msgid "this thursday"
msgstr "у четвртак"

#: lib/l10n/translator.ex:342
msgid "this tuesday"
msgstr "у уторак"

#: lib/l10n/translator.ex:345
msgid "this wednesday"
msgstr "у сриједу"

#: lib/l10n/translator.ex:369
msgid "now"
msgstr "сад"
